Создать аккаунт

Редактор - F3 - F9 - Mission Properties - Окно текстового браузера

129
0
Загружено: 07 май 2025, 09:27
Опубликовал: TonaTor

Относится к каталогам: Редактор - Режим F3 - Mission Properties


Текстовый браузер диалогов миссии.

Текстовый браузер позволяет: создавать/редактировать/выбирать диалоги и тексты, которые так или иначе задействованные в миссии.

1) Многоточие - Выход на уровень выше;
Появляется при создании/наличии дерева сообщений.
(Количество точек соответствует кол-ву уровней).

2) Сообщение - В любой миссии их тут целый список;
(Интересующее сообщение можно выбирать мышкой или стрелками с клавиатуры).

3) Текстовое окно - Позволяет просматривать текст на наличие ошибок;
А т.ж просматривать оформление текста.

4) Строка ввода текста - Позволяет вводить и редактировать текст;

Примечания:
4.1) Чтобы текст считался введённым - нужно нажать "Enter".
(При этом не убирая фокус со строки). Иначе - текст исчезнет.

4.2) Обычно, в эту строку либо пишутся короткие сообщения, либо копипастятся из вне.

5) Add - Кнопка добавления сообщения;
При её нажатии появляется окно с автоматически сгенерированным именем сообщения "00".

Если сообщения не переименовывать, то они так и будут создаваться в номерном порядке "01" "02" "03"...

После создания - сообщение автоматически выделяется.

Все имена (с путями) сообщений должны быть уникальными.
Если попытаться создать сообщение с уже имеющимся именем и путём - то редактор просто выделит его, без создания нового.

Можно создавать сообщения, чьи имена совпадает с именем уровня пути, но так делать не надо.

Деревья сообщений можно создавать используя символ "/".

Таким образом, сообщения можно раскладывать по удобной вам логике.
Но нужно соблюдать чистоплотность и не прописывать несколько "/" подряд.

Примечание:
Обращаю внимание, что все сообщения и все пути создаются относительно текущего открытого уровня!

6) Delete - Кнопка удаления сообщения;
Перед удалением выделенного сообщения - запрашивает подтверждение:

Сообщения, загруженные из файла - сразу не удаляются. И после удаления - остаются в виде фантомов.
Чтобы они окончательно удалялись - нужно прожимать кнопку Save (пункт 8) и перезагружать редактор.
В некоторых редакторах - эта кнопка не работает вообще в принципе.
Увы. Это баг редактора.

7) Rename - Кнопка переименования сообщения;
Она нужна не только для переименования сообщений, но и для их переноса между уровнями и ветвями сообщений.

С этой кнопкой иногда есть небольшой баг:
Если переименовать сообщение загруженное из файла, то переименованное сообщение то появится.
А сообщение под старым названием может не исчезнуть.
В этом случае можно сохраниться и перезагрузить редактор.

Но если попытаться переименоваться на уже существующее сообщение, то появится окно об отказе переименования:

Примечание:
Переименовывая название сообщения - не забывайте его перевыбирать во всех местах, где оно используется.

8) Save - Сохранение текстов в файл.
Все тексты миссии, что были прочитаны игрой из файлов локализаций и небыли удалены, а т.ж. добавленные/изменённые тексты - записываются в файл(ы) локализации, в формате, указанном в следующем пункте.

9) Выбор формата записи файла(ов) локализации.
Всего, есть выбор между SDL (Lng), POT и обоими форматами вместе.

Примечания:
9.1) Если в SDL(lng)-файлах были include-ссылки к другим файлам, то при сохранении в SDL(lng) - информация
из этих include`ов запишется в сам файл локализации, а include со ссылками - из файла будут удалены.

9.2) Если локализация хранится сразу и в SDL(lng) и POT - файлах, то при изменении локализации только
в одном файле, - устаревшая может автоматически подгружаться из другого файла.
Причём, сначала подгружается POT, а потом Lng.
И если в этих файлах есть совпадающие пути сообщений, то сообщения из POT будут перезаписываться сообщениями из Lng.
Но так или иначе - редактор постарается подгрузить сообщения из обоих файлов.
Рекомендую хранить локализацию только в одном формате (чтоб не путаться).

9.3) В играх на движках DMS, и в старых играх от BW (где не поддерживалась рабочая папка мододела) - файл(ы) локализации сохраняются прямо в папку локализации игры.
Если их переместить в папку локализации мода, после чего зайти в редактор и сохранить новую версию локализации, то она снова сохранится в папку локализации игры; И после перезагрузки редактора - будет загружаться старая версия строк локализации (из папки мода), а новая (из папки игры) - может не видеться игрой.
Т.ж. редактор может сохранять только обновлённые строки локализации в файлах локализации игры. Тогда как не изменённые строки останутся в файлах локализации мода. Т.е. локализация может оказаться разорванной на два файла с одинаковыми названиями, которые будут находиться в разных папках локализации (один в папке мода, другой в папке игры).
(ВЫ ДОЛЖНЫ ВРУЧНУЮ СВЕРЯТЬ, КОПИРОВАТЬ И СОВМЕЩАТЬ СОДЕРЖИМОЕ ФАЙЛОВ ЛОКАЛИЗАЦИИ ПОСЛЕ ЕЁ ПРАВКИ В РЕДАКТОРЕ !!!)

10) Undo - Откат всех внесённых изменений.
Возвращает весь список текстов к состоянию на момент последнего нажатия кнопки Save (пункт 8).

Примечание:
Эта кнопка тоже забагована. В некоторых редакторах она просто ничего не делает. А иногда - приводит к вылету редактора.
Пользуйтесь на свой страх и риск.

11) Ok - Если текстовый браузер считает, что есть несохранённые изменения, то задаст вопрос о сохранении данных:

(Сохранить или нет)

Примечание:
Эта кнопка имеет свойство: Срабатывать когда не надо.
И если вы в этот момент выбирали сообщение за пределами папки локализации текущей миссии и нажали "No", то редактор вылетит.

12) Cancel - Закрывает текстовый браузер без сохранения несохранённых данных.

Примечание:
Если вы случайно нажмёте кнопку ESC, то рискуете словить вылет.


В каждой миссии (в корне текстового дерева) обязательно должен быть прописан ряд зарезервированных сообщений:
1) date - Дата событий миссии, допустим: 1 мая 2099 года.
2) name - Название миссии в меню компании, типа: Моя миссия.
3) name_big - Название миссии при её загрузке. Можно повторить то, что в name.
4) place - Место действия миссии. Например: Замкадьеград.
5) outro_completed - Текст для меню победы. Вроде: Мы победили!
6) outro_failed - Текст для меню поражения. Тут можно: Ты проиграл!

- Это относится к оформлению миссии.


Касаемо выбора локализации за пределами миссии:


Контекст:
Миссия (ССЫЛКА); Оформление сингловой/мультиплеерной миссии/компании (ССЫЛКА); Файлы локализации (ССЫЛКА); Редактор;
Форматирование текста (ССЫЛКА); Определение SDL (ССЫЛКА); LNG-формат (ССЫЛКА); POT-формат (ССЫЛКА);
PO-формат (ССЫЛКА); SDL-Include (ССЫЛКА); Рабочая папка мода (ССЫЛКА); Расположение файлов (ССЫЛКА);

Смотрите также:

Комментарии
Без политики и матов. Комментарии проходят модерацию.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.